Мне в большом количестве присылают истории на политическое убежище для редактирования, поэтому я могу выделить наиболее часто совершаемые ошибки заявителей при написании истории преследования на политическое убежище в США и рассказать вам о них, чтобы вы их не совершали, а  офицер читая вашу историю лучше понимал о чем идет речь в вашей истории и делал правильные выводы, которые нужны вам. 

Эта статья   будет полезна не только тем кто пишет свою историю, но и тем кто уже написал ее и подал в службу гражданства и иммиграции, ведь у вас есть шанс исправить,  откорректировать ее до вашего интервью.

Как же написать историю на политическое убежище США?

Как написать историю преследования для подачи на политическое убежище в США я написал в своей книге “Пошаговое руководство по получению политического убежища в США“. В книге собраны десять историй получивших одобрение на интервью. В книге описывается как грамотно написать историю преследования. Напомню вам что история преследования – это главное при подаче на Политубежище США,  поэтому написать ее нужно грамотно и очень убедительно. Грамотно не в том смысле, что без грамматических ошибок, хотя на грамотность перевода иммиграционные  офицеры тоже обращают внимание,  а грамотно так, чтобы она была логичной и убедительной. Как написать историю я изложил в своей книге «Пошаговое руководство по получению политического убежища в США без адвокатов в 2024 году» , но даже пользуясь книгой,  написать самостоятельно историю довольно сложно.

Это все равно что к примеру прочитать как покрасить самому автомобиль или сшить брюки, а затем попытаться самостоятельно сделать это. Я могу подсказать вам наиболее частые ошибки, которые заявители делают в историях.

Запоминайте внимательно то, о чем я сейчас буду рассказывать в этой статье и не делайте этих ошибок в своих историях.

1.НАРУШАЮТ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ИЗЛОЖЕНИЯ.

Первая и наиболее часто встречающаяся ошибка это нарушение последовательности изложения. Эта ошибка встречается почти  в 98 процентах случаев при написании истории.  К примеру заявитель в середине истории пишет про то, что он поддерживает Навального и его фонд ФБК, но до этого пункта, он в истории никогда не упоминал про Навального, и не пояснял кто  этот персонаж. Офицер не знает, кто такой Алексей Навальный, я могу это гарантировать в 99 процентах случаев, так же как не знает про оппозиционные силы в Зимбабве. Поэтому нужно сначала объяснить офицеру кто такой Навальный, а затем уже писать какое отношение к его организации ФБК или к  Навальному имел заявитель. 

Или к примеру, заявитель пишет про то, что он вышел на митинг посвященный пенсионной реформе, а затем уже начинает возможно по тексту объяснять что это была за реформа, почему народ был возмущён реформой, а иногда даже и не объясняет. То есть в истории будет совершенно непонятный факт для офицера, так писать нельзя, это не правильно. Сначала нужно написать про реформу, а затем писать про то что заявитель вышел на митинг из-за этой реформы. Последовательность изложения очень важна, запомните это. Сначала пишем о событии, а потом про последствия этого события, а не наоборот.

2.УКАЗЫВАЮТ ПО ТЕКСТУ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЯ ПО ИМЕНИ ИЛИ ИМЕНИ ОТЧЕСТВУ.

Заявители в тексте истории довольно часто пишут о том как их преследовали правоохранительные органы, и описывают что их преследовал к примеру следователь Кузнецов Павел Дмитриевич. А дальше по тексту они почему то указывают что на них кричал Павел Дмитриевич, что им угрожал Павел Дмитриевич, что их бил Павел Дмитриевич. То есть далее по тексту они так и называют следователя по имени или имени отчеству. Так писать нельзя. Офицер углубляясь в текст  не понимает кто такой этот персонаж, которого заявитель называет по имени отчеству, даже если он о нем и прочел в самом начале истории. Павел Дмитриевич это полицейский, это должностное лицо , поэтому о нем нужно писать следователь Кузнецов, а не иначе. Кстати отчества в истории вообще можно не указывать, в США отчества не употребляются.

3.НЕГАТИВНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ДРУГОЙ РЕЛИГИИ.

Следующую ошибку допускают довольно часто те, у кого история написана про дискриминацию по религиозным убеждениям. Эти заявители пишут истории, что мол “я жил в такой то стране и там была такая то основаная религия. Я исповедовал другую религию” и начинают объяснять, что они не могли принять основную религию в их стране потому  что, далее следует негатив по отношению к другой религии. Этого делать категорически нельзя, нельзя негативно что либо писать в истории или говорить тем более на интервью о другой религии,  нужно описывать только  как ущемлялись ваши права, то есть описывать только свою ситуацию. Ведь офицер сам может оказаться приверженцем той религии, о которой вы отзывались негативно и в таком случае финал вашего интервью будет предсказуем.

4.РАСТЯГИВАНИЕ СЮЖЕТА.

Следующая ошибка это растягивание сюжета, это наблюдается почти в 100 процентах историй. То есть заявители пишут вот таким образом: «я подошел к машине, сел в автомобиль, затем ко мне подошли еще двое моих приятелей, я закрыл дверь». Зачем так писать? Можно написать – «мы с друзьями сели в машину». Это тоже самое. То есть пишется  очень много лишней, абсолютно не нужной информации, которая никаким образом не может влиять на  описание сюжета, не может влиять на выводы офицера о вашем преследовании. Писать нужно коротко и ясно. Не люди в полицейской форме, а полицейские. Не силовые структуры применили ко мне методы силового воздействия, а полицейские избили меня. 

Написали, прочтите что написали, постарайтесь сократить,  станет же понятнее и удобнее для перевода.

5.ОТСУТСТВИЕ ЛОГИКИ В ИЗЛОЖЕНИИ.

Следующая ошибка и пожалуй так же наиболее встречающаяся в историях – это отсутствие всякой логики в изложении. Допустим заявитель описывает какую то ситуацию, которая происходила у него на работе, или с его семьей, затем в следующем параграфе пишет – “такого то числа я вышел на одиночный пикет”. Причем одиночный пикет никакого отношения к предыдущему параграфу не имеет. То есть просто ни с того ни сего, взял вот и вышел. Если вы пишите о каких то своих действиях, то вы должны вначале  описать основания этих действий. То есть накануне вы узнали  о том, что вашего друга с которым вы ходили вместе на митинг привлекли к уголовной ответственности, или оппозиционных кандидатов не допустили Мосгордуму,  а на следующий день вы  вышли на одиночный пикет, тогда логика вашего изложения становится  понятной офицеру.  Вы объясняете ваши действия – это логично, а если вы просто, ни с того ни с сего встав с дивана вышли на пикет, то это вызовет естественные вопросы у офицера, которые для вас будут не желательны. 

7.УПОТРЕБЛЕНИЕ В ИСТОРИИ НАЗВАНИЙ СПЕЦПОДРАЗДЕЛЕНИЙ.

В историях, когда заявители описывают разгон митингов, довольно часто пишут, что митинг разгоняли бойцы Росгвардии или ОМОН. Очевидно заявители считают, что эта подробность о чем то скажет офицеру, нет это не так, это вызовет только дополнительные вопросы у офицера, он начнет интересоваться что это за  подразделения. Никакого отличия Росгвардии или Омона  от полиции для иммиграционного офицера нет, так за чем же вызывать лишние вопросы?

8. ОШИБКИ В НАПИСАНИИ ДАТ.

Некоторые  заявители пишут в  русской версии истории даты в американкам формате, то есть сначала указывают месяц, потом число, потом год, некоторые в русском формате, то есть как мы привыкли- число, месяц, год. В истории на русском языке даты нужно писать именно в русском формате, чтобы у переводчиков не было ошибок, нам заявители  присылали переведенные истории, в которых именно из-за этих причин были нарушены даты. То есть переводчик видит дату, исправляет в американский стандарт и совершает ошибку. Это может послужить основанием для отказа, поэтому важно писать в русском варианте истории, даты в русском формате и название месяца именно словом, чтобы потом если вам откажут на интервью именно из  за неправильно указанных дат, то вы бы могли доказать, что в русском варианте дата была написана правильно. 

Присылайте истории для редактирования и качественного перевода на наш адрес raiinfofl@gmail.com

Всем удачи!